Los procedimentos para obtener la personería jurídica varían de un país a otro. | The procedures for doing this will vary from one country to another. |
Aplicar estas reglas e implementarlas en nuestros propios procedimentos con el fin de mejorar la calidad de nuestras prestaciones. | To apply these rules and to implement the suitable procedures to improve the quality of our services. |
Algunos procedimentos de administración pueden monitorear de manera efectiva el sistema de combustible y la calidad del combustible y reducir los contratiempos. | Certain management practices can effectively monitor the fuel system and fuel quality and minimize issues. |
La 1ª edición de FGM News Implantes está llena de novedades, técnicas quirúrgicas, casos clínicos desafiantes y procedimentos quirúrgicos y protésicos detallados. | The very 1st edition of FGM News Implants is filled with news, surgical techniques, challenging clinical cases and detailed surgical and prosthetic procedures. |
Los procedimientos de divorcio son procedimentos públicos, y el expediente del caso está guardado en el archivo del tribunal y son disponibles al público. | Divorce proceedings are public proceedings, and the files are available at the courthouse for public review. |
De la misma manera, las Fuerzas Armadas deben adoptar procedimentos para impedir el reclutamiento de soldados, con atención especial a los integrantes de tropas de élite. | Similarly, the Armed Forces must adopt procedures to prevent the recruitment of Soldiers, with special attention to the members of the elite forces. |
Estos procedimentos se rigen por el Código Civil y la Ley sobre la transformación de las sociedades mercantiles y cooperativas, entre otros. | The main legal requirements for this are set out in the Civil Code and in the Act on the Transformation of Companies and Cooperatives. |
Este estudio buscó identificar los instrumentos utilizados en Brasil, describiendo los procedimentos para la aplicación de estas directrices y presentar los resultados preliminares de un servicio publico. | This study sought to identify the instruments used in Brazil, to describe the procedures for implementing this program and to present the preliminary results of a public hospital. |
Durante la configuración inicial, o en el ISIM (IMS Subscriber Identification Module – SIM), o incluso a través de procedimentos Over-The-Air (OTA), el UE recibe el FQDN de el I-CSCF. | During initial configuration, or in the ISIM (IMS Subscriber Identification Module–SIM), or even via over-the-air (OTA) procedures, the UE receives the FQDN of the I-CSCF. |
En relación con este tema del programa se examinarán las formas de reforzar el apoyo a los órganos de tratados y aumentar su eficacia y de racionalizar los procedimentos y exigencias de esos órganos en materia de presentación de informes. | Under this agenda item, strengthening support to, and enhancing the effectiveness of, the treaty bodies and streamlining treaty body reporting procedures and requirements will be considered. |
