Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
No quería que le privaran de este derecho sacrosanto.
I didn't want to deprive you of this sacrosanct right.
Aún más, podemos sentirnos amenazados o temerosos si alguien trata de obtener placer físico de nosotros, como si nos privaran de algo.
Moreover, we may feel frightened or threatened if someone tries to derive physical pleasure from us, as if it would deprive us of something.
Dominamos durante mucho tiempo en Junior y Mini Rok antes de que las duras circunstancias de la carrera privaran a Gabriele Mini y Piotr Protasiewicz de una recompensa justa.
We dominated for a long time in Junior and Mini Rok before the hard circumstances of the race deprived Gabriele Mini and Piotr Protasiewicz of a fair reward.
Después de que al centro Viasna lo privaran de su registro estatal en 2003, sus fundadores hicieron tres peticiones de reinscripción en el registro al Ministerio de Justicia entre 2007 y 2009.
After Viasna was deprived of its state registration in 2003, its founders applied for registration at the Ministry of Justice three times between 2007 and 2009.
La Comisión - se acuerda por otro lado de Confitarma - sumó a las autoridades italianas que privaran de tal vínculo, considerándolo discriminatoria con relación a las otras banderas comunitarias, apenó el inicio de un procedimiento de infracción.
The Commission - moreover Confitarma remembers - has intimato to the Italian authorities to remove such tie, considering it discriminatory regarding the other communitarian flags, pain the opening of an infraction procedure.
Aunque respeto la necesidad de ser prudentes en cuanto a la seguridad de la industria nuclear, creo que ofrece cierto nivel de seguridad: si nos privaran de este proceso ahora las consecuencias serían desastrosas para muchos de mis electores que perciben rentas fijas.
Whilst I respect the necessity for caution in the nuclear industry as regards safety, I believe it offers a degree of certainty: if we were deprived of this process now, it would be accordingly disastrous for many of my constituents on fixed incomes.
No esperaba que me privaran de mi puesto.
I wasn't expecting to be dismissed from my job.
Nuestros ángeles no nos privarán de nuestras experiencias, pero influyen en el resultado.
Our angels will not deprive us of our experiences, but they influence the outcome.
Naturalmente, privarán de ello a los que no alcanzan el tamaño suficiente.
Of course, they will deprive those not large enough of that funding.
Que la gente no se preocupe por esto ya que ellos no se privarán de descansar.
Let people not worry that they will thus deprive themselves of rest.
Palabra del día
la escarcha