No quería que le privaran de este derecho sacrosanto. | I didn't want to deprive you of this sacrosanct right. |
Aún más, podemos sentirnos amenazados o temerosos si alguien trata de obtener placer físico de nosotros, como si nos privaran de algo. | Moreover, we may feel frightened or threatened if someone tries to derive physical pleasure from us, as if it would deprive us of something. |
Dominamos durante mucho tiempo en Junior y Mini Rok antes de que las duras circunstancias de la carrera privaran a Gabriele Mini y Piotr Protasiewicz de una recompensa justa. | We dominated for a long time in Junior and Mini Rok before the hard circumstances of the race deprived Gabriele Mini and Piotr Protasiewicz of a fair reward. |
Después de que al centro Viasna lo privaran de su registro estatal en 2003, sus fundadores hicieron tres peticiones de reinscripción en el registro al Ministerio de Justicia entre 2007 y 2009. | After Viasna was deprived of its state registration in 2003, its founders applied for registration at the Ministry of Justice three times between 2007 and 2009. |
La Comisión - se acuerda por otro lado de Confitarma - sumó a las autoridades italianas que privaran de tal vínculo, considerándolo discriminatoria con relación a las otras banderas comunitarias, apenó el inicio de un procedimiento de infracción. | The Commission - moreover Confitarma remembers - has intimato to the Italian authorities to remove such tie, considering it discriminatory regarding the other communitarian flags, pain the opening of an infraction procedure. |
Aunque respeto la necesidad de ser prudentes en cuanto a la seguridad de la industria nuclear, creo que ofrece cierto nivel de seguridad: si nos privaran de este proceso ahora las consecuencias serían desastrosas para muchos de mis electores que perciben rentas fijas. | Whilst I respect the necessity for caution in the nuclear industry as regards safety, I believe it offers a degree of certainty: if we were deprived of this process now, it would be accordingly disastrous for many of my constituents on fixed incomes. |
No esperaba que me privaran de mi puesto. | I wasn't expecting to be dismissed from my job. |
Nuestros ángeles no nos privarán de nuestras experiencias, pero influyen en el resultado. | Our angels will not deprive us of our experiences, but they influence the outcome. |
Naturalmente, privarán de ello a los que no alcanzan el tamaño suficiente. | Of course, they will deprive those not large enough of that funding. |
Que la gente no se preocupe por esto ya que ellos no se privarán de descansar. | Let people not worry that they will thus deprive themselves of rest. |
