This area around here and this land, it all belongs to my principate. | Todo esto es mío, todo. Esto es el principado del príncipe. |
Established the Roman principate - a political system that essentially let him have all the power. | Estableció el principado romano, un sistema político que esencialmente le permitió tener todo el poder. |
The public can't know the principate was an acolyte. | Hoy, William estaba en el lugar equivocado en el tiempo equivocado. |
By the prince Geoffrey I Villehardouin 1220-1223 and it became the strongest fortress of the Frankish principate of Achaia was manufactured. | Por el príncipe Geoffrey I Villehardouin 1220-1223 y él se convirtió en la fortaleza más fuerte del principate frankish de Achaia era manufacturado. |
In the era of the principate, the spouse of the testator received the right of inheritance before her sons before the agnatic relatives. | En la era del principate, el cónyuge del testador recibió el derecho de herencia ante sus hijos antes que los parientes agnáticos. |
Although units described as legiones existed as late as the 5th century in both the border and field armies,[118] the legionary system was very different from that of the principate and early empire. | Aunque las unidades descritas como legiones existieron hasta el siglo V, tanto en las fronteras como en los ejércitos móviles[107] el sistema legionario era muy diferente del que hubo en la época del principado y del comienzo del imperio. |
They made Florence the capital of a rich and powerful well respected Principate. | Hicieron Florencia capital de un Principate bien respetado, rico y de gran alcance. |
However, Augustus had put the state in order not by making himself king or dictator, but by creating the Principate. | Sin embargo, Augusto puso en orden el país no mediante su alzamiento como rey o dictador, sino creando el principado. |
The flag of Romania was adopted the first time on June the 30th in 1866 by the Principate of Romania. | La bandera de Rumania, fue adoptada por primera vez el 30 de Junio de 1866, por el Principado de Rumania. |
As Tacitus wrote, the younger generations alive in AD 14 had never known any form of government other than the Principate. | Tal y como apunta Tácito, las generaciones más jóvenes que estaban vivas en el año 14 no habían conocido otra forma de gobierno que el principado. |
