A la hora de elegir un sistema de medición apropiado, primaron los siguientes criterios: precisión, portabilidad y uso fácil e intuitivo del equipo. | In choosing a suitable measuring system the following criteria were particularly relevant: precision, portability and simple, user-friendly operation of the equipment. |
Diversos factores, entre ellos, de orden ideológico, que primaron durante la guerra fría, obstaculizaron la toma de decisiones y medidas válidas en contra de esas prácticas injustificables. | Various factors, including ideological ones that prevailed during the cold war, obstructed decision-taking and valid measures against the unjustifiable practices of terrorism. |
¿Por qué en aquel momento primaron las fotos y las banderas y hoy podemos observar una posición mucho más rigurosa y también mucho más formal? | Why was the emphasis placed on photographs and flags back then, while a much firmer and also much more formal position can be observed today? |
Con la derrota de las revueltas y la consolidación de los regímenes capitalistas, el Estado ruso y los intereses económicos primaron entre los dirigentes bolcheviques. | With the defeats of these revolts and the consolidation of the capitalist regimes, Russian state and economic interests took prime of place among the Bolshevik leaders. |
La clausura de la Conferencia, apoteósica como su inauguración, dio la sensación de que pese a todo lo dicho, primaron los intereses de los diseñadores de política económica. | The closing of the Conference, grandiose like its inauguration, gave the sensation that, despite everything said, the interests of economic policy designers prevailed. |
Sin lugar a dudas, en la adopción de la Carta hubo determinadas consideraciones que primaron para la designación de los miembros permanentes y el otorgamiento del derecho de veto. | Certainly, at the time of the adoption of the Charter there were considerations that led to the creation of permanent members and to granting them the veto power. |
Este territorio, culturalmente unido, hubiera podido convertirse en un nuevo departamento de Colombia, pero primaron los intereses económicos y permaneció dividido entre los vecinos Santander, Cesar, Bolívar y Antioquia. | There have been many attempts to define this culturally united area as a single department (province), but economic interests have kept it carved it up between neighboring Santander, Cesar, Bolívar and Antioquia. |
Desde entonces, han emergido nuevos espacios y actores, que condujeron a un aumento de la conflictividad en el espacio público y al cuestionamiento de los códigos, actores y acciones tradicionales, que primaron en el país desde la redemocratización política. | Since then, new spaces and actors have emerged leading to an increase of conflict in the public space and a questioning of the extant codes, actors and traditional actions since political redemocratization. |
Primaron los intereses políticos locales en lugar del respeto por los derechos humanos. | Local political interests have taken precedence over the respecting of human rights. |
Primaron los intereses de PDVSA. | The interests of PDVSA prevailed. |
