Develops personality defects such as attachment, pride, anger, etc. | Desarrolla defectos de personalidad tales como apego, ira, orgullo, etc. |
Expose my pride, anger, stubbornness and sin. | Expn mi orgullo, mi ira, mi terquedad y mi pecado. |
Because of pride, anger, spite, laziness, indifference, or forgetfulness, not happily answering others' sincere questions. | No responder amablemente a las preguntas sinceras de otros por arrogancia, enojo, rencor, flojera, indiferencia y olvido. |
Many things in our surroundings would heal faster if we, truly, let go of resentment, hate, pride, anger, and selfishness. | Muchas cosas en nuestro entorno sanarían más rápido si nosotros, verdaderamente, soltáramos el resentimiento, el odio, el orgullo, la ira y el egoísmo. |
Here, the fault is not going to teach, perform Buddhist rituals, attend Buddhist ceremonies, or listen to discourses because of pride, anger, spite, laziness, or indifference. | Aquí, la falta está en no ir a enseñar, a realizar rituales budistas, a asistir a ceremonias budistas o a escuchar discursos por arrogancia, enojo, rencor, flojera o indiferencia. |
This would include failing to face and resolve hurts from the past, my secret sins, sins of resentment, pride, anger, bitterness, denial, my failing to resolve my areas of immaturity, and so on. | Esto incluye el no enfrentar y resolver el dolor del pasado, mis pecados secretos, pecados de resentimiento, orgullo, ira, amargura, negación, el no resolver mis áreas de inmadurez y así sucesivamente. |
Personality defects are those impressions in the mind such as pride, anger, greed and laziness that trigger undesirable thoughts, emotions and activities that bring unhappiness and harm to both oneself and others. | Los defectos de personalidad son esas impresiones en la mente tales como el orgullo, la ira, la avaricia y la pereza que desencadenan en pensamientos no deseados, emociones y actividades que traen infelicidad y dañan tanto a uno mismo como a los demás. |
If we give input to the jealousy, pride, anger, ambition, or any of the multiple ways in which the arrogance is manifested in all men, that spirit or bias with which we observe the other condition everything we observe. | Si damos entrada a la envidia, al orgullo, la ira, la ambición, o a cualquiera de las múltiples formas en que la soberbia se manifiesta en todos los hombres, ese ánimo o predisposición con que observamos a los demás condicionará todo lo que observamos. |
Memories of mother and the feelings of love, pride, anger, security, jealousy, and so on that these memories engender, will fill out the tree. | Las memorias de la madre y los sentimientos de amor, orgullo, resentimiento, seguridad, celos y así sucesivamente, que esas memorias engendran, llenarán el árbol. |
Pride, anger, seeking of self, etc. | Orgullo, cólera, búsqueda de mí mismo, etc. |
