En principio, las empresas no pueden prevalerse de expectativas legítimas en el caso de las ayudas estatales ilegales. | In principle, undertakings cannot claim legitimate expectations in respect of illegal State aid. |
Los funcionarios consulares honorarios, el personal administrativo y técnico de una Embajada y los empleados consulares no podrán prevalerse de esta exención. | Honorary consular officers, Embassy administrative and technical staff and consular employees are not entitled to this exemption. |
El Brasil prefirió no prevalerse de sus derechos en fecha de 1o de enero de 1980, sino que presentó su petición más tarde. | Brazil chose not to invoke its rights on 1 January 1980 but submitted its request at a later date. |
Para ello, los Estados Partes deberán prevalerse de todos los medios de que dispongan, lo que comprende, en particular, la adopción de medidas legislativas. | States parties must use all appropriate means including, specifically, the adoption of legislation. |
Creado hace más de 25 años en el corazón de la ciudad, el Velvet Club puede prevalerse de una historia abundante que forjó su fama. | Created more than 25 years ago in the heart of the city, Velvet Club can take advantage of an abundant history which forged its fame. |
Era palpable la sensación de que éste era un momento histórico y una oportunidad de la cual el pueblo necesitaba prevalerse para oponerle resistencia al G-20. | There was a sense that this was a moment in history where people needed to take the opportunity to challenge the G-20. |
A ello contribuye la prepotencia con la que se comportan los hombres y mujeres del Opus cuando pueden prevalerse de alguna influencia para calumniar y machacar al adversario. | A contributing factor is the arrogance with which Opus Dei members behave when they can use influence to slander and crush an adversary. |
Eso significa - explica la Conferencia de la ONU - que prevalerse del exceso de ofrecida de capacidad de transporte marítima se prosigue en el curso del 2012. | This means - the Conference of the UN explains - than prevailing of the excess of offer of ability to marine transport is continued in the course of 2012. |
Mientras la cesión no se halle inscrita en el registro, el cesionario no podrá prevalerse de los derechos que se derivan del registro de la marca comunitaria. | As long as the transfer has not been entered in the Register, the successor in title may not invoke the rights arising from the registration of the Community trade mark. |
Por otro lado, existen disposiciones similares a las del Reglamento de Conciliación de la CNUDMI, en virtud de las cuales una parte no puede prevalerse de las pruebas. | On the one hand, there were the provisions that were similar to those in the UNCITRAL Conciliation Rules, according to which a party was not to rely on the evidence. |
