Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
El valor de Jesús motivó que sus discípulos preservaran su mensaje con exactitud.
His value motivated disciples to accurately preserve the message.
Webster rogó a los norteños que pusieran fin a su desacuerdo con el Sur y preservaran la Unión.
Webster pleaded with Northerners to end their disagreement with the South and preserve the Union.
Difícil saber, pero alguien se tomó muchas molestias para asegurarse de que se preservaran bien.
Hard to say, but someone went through a lot of trouble to make sure that they were well preserved.
Entonces, cuando sucedieron, tal y como Él dijo que lo harían, hizo que todas se registraran y preservaran para las generaciones futuras.
Then when they came to pass just like He said they would, He had them document everything and preserve it for future generations.
Solo a los reyes y a los ricos se les prometía la resurrección; de ahí que embalsamaran y preservaran tan cuidadosamente sus cuerpos en las tumbas para el día del juicio.
Only kings and the rich were promised a resurrection; therefore did they so carefully embalm and preserve their bodies in tombs against the day of judgment.
Hicieron la donación con una sola condición: que la tierra y sus maravillosas selvas andinas se preservaran a perpetuidad y se dedicaran a la investigación y educación ambiental.
They made the donation on just one condition: the land and its wonderful high Andean forests should be perpetually preserved and dedicated to research and environmental education.
La posada: construcción secular original donde todo es autentico, desde el mobiliario a las más diversas y raras piezas que se preservaran en belleza y raro valor histórico del estilo colonial brasileño.
The pousada: secular original building, where everything is autentic from the most diverse furniture that have been preserved in uncommon beauty and hisorical value of the brazilian colonial style.
Varias delegaciones y grupos importantes exhortaron a que se preservaran los idiomas indígenas y locales y que en los sistemas educacionales nacionales se enseñaran la cultura y las tradiciones.
A number of delegations and major groups called for the preservation of indigenous and local languages and the teaching of culture and traditions in national education systems.
A ese respecto, el Comité Supremo de Negociación se reunió el 26 de enero de 2016 y trató de obtener resultados que fortalecieran el país, preservaran su unidad y salvaguardaran los intereses de su pueblo.
In that connection, the Supreme Negotiating Committee met on 26 January 2016 and sought to arrive at outcomes that strengthen the country, preserve its unity and safeguard the interests of its people.
Señora Akobian dio importancia al papel de la juventud en el desarrollo de la colaboración entre Armenia y la Diáspora y les aconsejó que hablaran en armenio, así como preservaran la cultura y la identidad armenia.
Mrs. Hakobyan placed importance on the role of youth in the development of the Armenia-Diaspora partnership and advised them to speak Armenian, as well as preserve the Armenian culture and identity.
Palabra del día
aterrador