It's thus possible that in Nicaragua's case not even the present conditions can explain everything. | Es posible que en el caso de Nicaragua ni siquiera las condiciones del presente pueden explicarlo todo. |
Paul expressed his personal preference under the present conditions. | Pablo expresó su preferencia personal bajo las condiciones presentes. |
The present conditions of sale are subject to Moroccan law. | Estas condiciones de venta están sujetas a la ley marroquí. |
Future as a subjective idea, which de-negates and changes the present conditions. | Futuro como una idea subjetiva, que deniega y cambia las condiciones actuales. |
Under present conditions that is the only correct decision. | En las condiciones actuales es la única decisión correcta. |
There is no way it can survive under the present conditions. | No hay manera de que pueda sobrevivir en las condiciones actuales. |
The present conditions of sale are put under Spanish law. | Las presentes condiciones de venta quedan sometidas a la ley española. |
The present conditions of online sale are subject to French law. | Las presentes condiciones de venta están sujetas a la legislación francesa. |
But this is insufficient in present conditions. | Pero esto es insuficiente en las condiciones actuales. |
However, in the present conditions, even general strikes are not sufficient. | Sin embargo, en las condiciones actuales, incluso las huelgas generales no son suficientes. |
