Recuerdo el momento que presagió un Nuevo Beijing. | I remember the moment that heralded a new Beijing. |
Pero no presagió una revolución económica. | But it hardly heralded an economic revolution. |
La derrota de Rousey presagió un mayor número de cambios en la división. | Rousey's defeat presaged more turnover in her division. |
Un lluvioso almuerzo bajo el techo de una parada presagió el diluvio que venía. | A rainy lunch under the rest stop shelter foreshadowed the deluge to come. |
La deportación presagió el programa incomparablemente más amplio de trabajo forzoso en la Segunda Guerra Mundial. | The deportation foreshadowed the incomparably more extensive program of forced labor in the Second World War. |
El Secretario General Adjunto Abe presagió algunas de nuestras dificultades en sus observaciones introductorias hace tres semanas. | Under-Secretary-General Abe presaged some of our difficulties in his opening remarks some three weeks ago. |
¿Cómo fue la visión beatífica presagió desde el principio de la unión del hombre y la mujer? | How was the beatific vision foreshadowed right from the beginning in the union of man and woman? |
El primer vuelo exitoso de los hermanos Wright presagió un siglo de hazañas aeronáuticas inimaginables hasta ese momento. | The Wright brothers' first successful flight heralded a century of previously unimaginable aeronautical feats. |
Un día soleado los cuatro mejores amigos Laura, Jessica, Wendy y Rosemary se aprovechaban del lago y nada presagió la tragedia. | One sunny day four best friends Laura, Jessica, Wendy and Rosemary were playing on the lake and nothing foreshadowed the tragedy. |
El papel del LSSP en el rescate del gobierno burgués en Sri Lanka presagió y fue paralelo a los acontecimientos en todo el mundo. | The LSSP's role in rescuing bourgeois rule in Sri Lanka presaged and paralleled events around the world. |
