This concept is premised on the same mandate as EUFOR. | Este concepto se basa en el mismo mandato que la EUFOR. |
Indeed, the CDSOA itself is premised on that assumption. | En realidad, la propia CDSOA se basa en ese supuesto. |
Their practices are premised on the belief that everyone deserves good design. | Sus prácticas están argumentadas en la creencia de que todos merecen un buen diseño. |
Civic nationalism is premised on individual rights, social equality and tolerance. | El nacionalismo cívico está basado en los derechos individuales, la igualdad social y la tolerancia. |
This deal was premised on subordination of the unions to the capitalist state. | Este acuerdo tenía como premisa la subordinación de los sindicatos al estado capitalista. |
The basic right of citizenship, for example, is premised on identity. | El derecho fundamental a la ciudadanía, por ejemplo, está supeditado al de la identidad. |
Such assistance is premised on the principle of consent of the affected Member States. | Esa asistencia se basa en el principio del consentimiento de los Estados Miembros afectados. |
The CDSOA is premised upon the same assumption. | La CDSOA parte de esa misma suposición. |
U.S. foreign policy toward Venezuela is premised on a series of misconceptions. | La política exterior estadounidense hacía Venezuela está basada en una serie de preconcepciones erróneas. |
They are premised upon exclusion, or on what might be called tutored inclusion. | Ambas se basan en la exclusión, o en lo que podría llamarse inclusión tutelada. |
