Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Su amor por el Padre es tal, ¡ni preguntéis!
Their love for the Father is such, don't even ask!
A dos hermosas mujeres, pero no me preguntéis más.
Two beautiful women, but do not ask for more.
No me preguntéis Si el sol es inocente
Don't ask me If the sun is innocent
Existe tal devoción por Krishna, ¡ni siquiera preguntéis!
There is such devotion of Krishna, don't even ask!
No tengo pistas de Tammy Racine, así que no preguntéis.
I don't have any leads with Tammy Racine, so don't even ask.
Sin embargo, no hay recuerdo en absoluto, ¡ni preguntéis!
However, there is absolutely no remembrance at all; don't even ask!
No me preguntéis por qué, pero me preocupan.
Don't ask me why, but they worry me.
No habría sido conductor, así que no preguntéis.
He wouldn't have been a driver, so don't bother asking.
Así que sugiero que vayáis ahí y le preguntéis vosotras mismas.
So I suggest you go in there and ask him yourself.
Y antes de que lo preguntéis, sí, ya lo he registrado.
And before you ask, yes, I've already trademarked that.
Palabra del día
el portero