Es un hecho comprobado que los actos de crueldad hacia los animales son un indicador importante del nivel de violencia interpersonal que puede predominar en la sociedad. | It is a proven fact that acts of animal cruelty are an important indicator of how violent people can become. |
En general, las lesiones eran asintomáticas, cribiformes, con disposición blaschkoide, y localizadas con predilección en el tronco y las extremidades con ligera tendencia a predominar en el lado derecho. | In general, the lesions were asymptomatic, cribriform, with a Blaschkoid distribution, and located preferentially on the trunk and limbs with a slight tendency towards right-sided predominance. |
No es menester repetir cuanto acerca de este asunto han declarado Nuestros Predecesores, señaladamente Pío IX y León XIII, en cuyos tiempos particularmente comenzó el laicismo a predominar en la escuela pública. | There is no need to repeat what Our Predecessors have declared on this point, especially Pius IX and Leo XIII, at time when laicism was beginning in a special manner to infest the public school. |
La consideración que debe predominar en tales circunstancias es que el ritmo de los preparativos para la asistencia de emergencia y la prestación de ésta no deben demorarse en razón de la asignación de funciones a los programas, ni de su coordinación. | The overriding consideration in such circumstances should be that the pace of preparations for and delivery of emergency assistance should not be delayed by the issue of allocating responsibilities for programmes, and for their coordination. |
Creo que solo una fuente de energía exclusivamente estatal puede predominar en cada país y explotar las fuentes de energía ya existentes, calculando tanto el coste económico como la protección del medio ambiente, y que tenga como norma el interés popular. | I think that only a fully nationalised energy agency can take charge and make proper use of existing energy sources in each country, taking account of both the economic cost and environmental protection, while safeguarding the interests of the people. |
La reacción (a) en la Figura 2 tiende a predominar en el primer estadio. | Reaction (a) in Figure 2 tends to predominate during the first stage. |
Las bicicletas que solían predominar en las calles han dado paso a más autos. | The bicycles that used to dominate the roads have given way to more cars. |
Las ordenes humanas que roban de algunos creyentes de gozo espiritual y privilegio continúan predominar en el Cristianismo. | Human orders which rob some believers of spiritual joy and privilege continue to prevail in Christendom. |
Y muy pronto, por la misericordia de Sri Caitanya Mahaprabhu, de nuevo volverá a predominar en este planeta. | And very soon, by the mercy of Sri Caitanya Mahaprabhu, it will again become predominant on this planet. |
Cuando estén presentes otros elementos, el níquel debe predominar en peso sobre cada uno de estos otros elementos. | When other elements are present, nickel predominates by weight over each of such other elements. |
