Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Como lo indica el propio término, un ciudadano mundial debe establecer relaciones con otras personas del planeta para preciarse de tal.
By its very name, a global citizen has to be in a relationship with others around the world to be global.
Los medios defendían la tesis de que al interior del partido de gobierno coexistían al menos dos bandos, cuya pugna era feroz e irreconciliable. Los dirigentes areneros insistían en que ARENA podía preciarse de una solidez envidiable.
The media affirmed that at least two such groups were involved in a fierce and irreconcilable struggle, while ARENA leaders countered that their party enjoyed an enviable strength and unity.
Cuando se conoce el corazón humano, no debe uno preciarse de curar llagas con semejante remedio.
If one knows the human heart, one should not expect to heal wounds with such a remedy.
¿Es que estos países pueden preciarse de garantizar lo que en inglés se denomina good governance, buen gobierno?
Is it the case that these countries can boast of what is termed in English 'good governance'?
Hace cuatro años, en 2006, si un partido podía preciarse de tener las mejores experiencias de participación era el FSLN.
Four years ago, in 2006, if a party could be said to have the best experiences of participation, it was the FSLN.
No solo en Occidente el origen de la universidad se remonta a cerca de mil años atrás; hay otras regiones que pueden preciarse de poseer antecedentes aun más antiguos.
It is not only in the West that the university goes back nearly a thousand years; other regions can claim older antecedents.
El nuevo gobierno del Partido Nacional de Baluchistán (Balochistan National Party – BNP) continuó desarrollando el programa, respaldado por las estadísticas presentadas, pero no pudo preciarse de lograr nuevos avances.
The successor BNP regime continued the programme, stood by the announced statistics, but did not claim any further progress.
De hecho, La Grande Maison du Sentier puede preciarse de ser la única manufactura en el mundo en contar con más de 200calibres relojeros con sonería en su inventario histórico y moderno.
As a matter of fact, La Grande Maison du Sentier has the distinction of being the only manufacture in the world to have over 200 chiming watch calibres in its historical and modern inventory.
La tierra se destinaba a la agricultura y solo los nobles y unos pocos privilegiados podían preciarse de sus mesas, en las que abundaban los productos de la caza y otros manjares a base de carne.
It was a land dedicated to agriculture, where only the aristocracy and a few other privileged people could boast to have sumptuously set tables rich in game and other meat-based delicacies.
Con el pasar de los años la empresa se ha dedicado de manera especial al diseño y a la construcción de líneas completas para la elaboración de las alcachofas, sector donde a esta altura puede preciarse de una experiencia y una especialización altamente cualificadas.
Over the years the company has dedicated itself particularly to the production of complete lines of machinery for processing artichokes, a field in which it is now very experienced and in which it can boast a highly qualified specialisation.
Palabra del día
la leña