Cuando esta recomendación se hizo la Comisión de la Verdad entregaba este informe en abril de 2002 y posterior a ello, la propia Comisión prosiguió con excavaciones. | This recommendation was made in April 2002, just as the Truth Commission submitted its report; subsequently the Truth Commission itself carried out excavations of sites. |
Posterior a ello, se estandarizaron los resultados y se construyeron tres categorías de la variable: izquierda, centro y derecha. | Subsequently, the results were standardized, and three categories of the variable were constructed: left, center, and right. |
Posterior a ello, se observa el comportamiento de la abstención en las secciones y se identifican las que mantienen el promedio más alto de abstención y su oscilación en el tiempo. | Subsequently, abstention behavior is observed in the sections and those that maintain the highest abstention average and their fluctuation over time are identified. |
PASO 4: Posterior a ello se incorpora hasta la mitad de la tercera fracción del recipiente, solución e ceniza de Agnihotra (ya descrita en el boletín anterior) | STEP 4: Then Agnihotra ash solution (this preparation has already been described in the previous HHNL) is incorporated up to the half of the third portion of the container. |
La semana posterior a ello, el álbum salió de las listas. | The week after that, the album was no longer in the charts. |
Y posterior a ello, se da la oportunidad de interacción con la comunidad, bajo la mecánica de preguntas y respuestas. | After that, there is the opportunity for interaction with the community, under the mechanics of questions and answers. |
Pero Navarro dijo que recibió una carta del abogado de la propietaria al día siguiente y su visita el día posterior a ello. | But Navarro said he received a letter from her attorney the very next day, and a visit from the attorney the day after that. |
Es en la fábrica de Nápoles, donde se lleva a cabo su elaboración y posterior a ello se presentan en un lookbook para llevarlos a los escaparates del mundo. | Factory is in Naples, where carries out its development and subsequent thereto are presented in a lookbook to take them to the windows of the world. |
Las botellas siguen hacia la enfardadora automatizada en donde se forman los paquetes para que posterior a ello lleguen al moderno robot que los acomoda perfectamente en las tarimas para su paletizado. | The bottles then go towards the automated baler where packages are formed and continue to a modern robot that fits them perfectly in the platforms to be palleted. |
Desde el año 2002, se comenzó a reclutar a jóvenes eritreos que no alcanzaban la mayoría de edad legal, y posterior a ello, se formó un nexo extraño entre el Ministerio de Educación y el ejército de Eritrea. | Since 2002, young Eritreans began to be recruited before reaching the legal age of 18 years, and following that, a strange link was made between the Ministry of Education and the Eritrean army. |
