El pecado no se eliminaba; se postergaba por otro año. | Sin was not put away; it was put off for another year. |
Cuando supo que lo postergaba, dijo: "Qué frívola". | When she heard I was deferring, she's like, "That's sketchy. " |
Quería hacerlo, pero siempre lo postergaba. | I wanted to. I just kept putting it off. |
Estos 70 años habían ya transcurrido y Babilonia había caido, pero la reconstrucción de Jerusalén aún se postergaba. | These 70 years were now over, and Babylon had fallen, but the reconstruction of Jerusalem was still delayed. |
Y, además, envejecer solo postergaba lo inevitable, el tiempo ve a través de lo que la circunstancia no vio. | And besides, growing old only postponed the inevitable, time seeing through what circumstance did not. |
De esa manera se arreglaba el problema de los bancos y se postergaba la solución para los deudores. | The problem was thus solved for the banks and merely postponed for indebted countries. |
Sin embargo, de tanto en tanto y debido a las circunstancias se nos postergaba el encuentro que nunca se llevaba a cabo realmente. | However, time and time again we were delayed by circumstances that eventually led to the meeting never taking place at all. |
Pero incluso esta práctica está condicionada, indicó el Coronel, pues en casos que él consideraba especialmente peligrosos, se postergaba más aún el plazo para obtener asesoramiento legal. | Even this was qualified, when the Colonel indicated that in cases he considered particularly serious, the right to legal counsel could be further postponed. |
Cuando programaba mis propios sitios, postergaba la actualización de los trabajos hasta 6 meses, pero ahora puedo mantener todo mucho más actualizado. | When I coded my own sites I would hold off on updating the work for up to 6 months but now I'm able to keep things much more up to date. |
Es decir, la UE evitó pedir que se trabajara en EIA y AMP como medida a corto plazo, al tiempo que postergaba considerar la cuestión del régimen legal sobre RGM como medida a largo plazo. | That is, the EU avoided requesting work on EIAs and MPAs as a short-term measure, while leaving for later consideration the question of legal regime on MGRs as a long-term measure. |
