Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
El pecado no se eliminaba; se postergaba por otro año.
Sin was not put away; it was put off for another year.
Cuando supo que lo postergaba, dijo: "Qué frívola".
When she heard I was deferring, she's like, "That's sketchy. "
Quería hacerlo, pero siempre lo postergaba.
I wanted to. I just kept putting it off.
Estos 70 años habían ya transcurrido y Babilonia había caido, pero la reconstrucción de Jerusalén aún se postergaba.
These 70 years were now over, and Babylon had fallen, but the reconstruction of Jerusalem was still delayed.
Y, además, envejecer solo postergaba lo inevitable, el tiempo ve a través de lo que la circunstancia no vio.
And besides, growing old only postponed the inevitable, time seeing through what circumstance did not.
De esa manera se arreglaba el problema de los bancos y se postergaba la solución para los deudores.
The problem was thus solved for the banks and merely postponed for indebted countries.
Sin embargo, de tanto en tanto y debido a las circunstancias se nos postergaba el encuentro que nunca se llevaba a cabo realmente.
However, time and time again we were delayed by circumstances that eventually led to the meeting never taking place at all.
Pero incluso esta práctica está condicionada, indicó el Coronel, pues en casos que él consideraba especialmente peligrosos, se postergaba más aún el plazo para obtener asesoramiento legal.
Even this was qualified, when the Colonel indicated that in cases he considered particularly serious, the right to legal counsel could be further postponed.
Cuando programaba mis propios sitios, postergaba la actualización de los trabajos hasta 6 meses, pero ahora puedo mantener todo mucho más actualizado.
When I coded my own sites I would hold off on updating the work for up to 6 months but now I'm able to keep things much more up to date.
Es decir, la UE evitó pedir que se trabajara en EIA y AMP como medida a corto plazo, al tiempo que postergaba considerar la cuestión del régimen legal sobre RGM como medida a largo plazo.
That is, the EU avoided requesting work on EIAs and MPAs as a short-term measure, while leaving for later consideration the question of legal regime on MGRs as a long-term measure.
Palabra del día
la uva