No se trata de un cheque en blanco, sino de un gesto de confianza hacia usted, por mor de una Europa que debe avanzar. | This is not a blank cheque but a move of confidence in you, in a Europe which must forge ahead. |
Esta delicada decisión fue adoptada por mor de la estabilidad estratégica en la región. | This difficult decision was taken for strategic stability in the region. |
En particular, por mor de claridad, deben suprimirse las discrepancias terminológicas. | In particular, discrepancies in terminology should be eliminated in the interests of clarity. |
El tema 188 se debería incluir en el programa por mor de la universalidad. El Sr. | Item 188 ought to be included in the agenda, in the interests of universality. |
Los procedimientos de Peer Review son constantemente legitimados por mor de la objetividad que garantiza el anonimato. | Peer Review procedures are repeatedly legitimized as being objective due to the anonymity. |
Hoy el orden internacional es multipolar en todos los ámbitos y, por mor de la globalización, es políticamente complejo. | Today, international order is multipolar in all areas and, due to globalisation, is politically complex. |
Tenemos que confrontarlos con la necesidad de que cambien por mor de la realización de los derechos humanos. | We must confront them with the need to change, for the sake of the realization of human rights. |
Llegará un día en el que desearás haber hecho un mal menor... por mor de un bien mayor. | There'll be a day when you will wish you had done a little evil... to do a greater good. |
¿Hubo un descubridor, unas únicas manos que escarbaron la tierra, o ya se las encontraron desenterradas por mor de una torrentada? | Was there one sole discoverer, a single pair of hands digging up the earth, or were they found already unearthed by a torrent of water? |
Lo que encontramos aquí es que, por mor de la unidad comunal, el control y el autocontrol se imbrican como modos de subjetivación, conformando un nuevo dispositivo. | Here, in service to the communal unity, control and self-control interweave as modes of subjectivation and form a new dispositive. |
