¿Cómo te rompiste el dedo? - Bueno, estaba bailando en la ducha y me caí. Ese es el tipo de cosas que me pasan por mensa.How did you break your finger? - Well, I was dancing in the shower and I fell. These are the kind of things that happen to me for being stupid.
No puedo creer que Gabo me haya robado mi dinero. - Bueno, eso te pasa por mensa. Te dije que ese tipo no era confiar.I can't believe Gabo stole my money. - Well, that happens to you for being dumb. I told you that guy couldn't be trusted.
c.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
No voy a fracasar el examen por mensa, sino por vaga. No estudié nada.I'm not going to fail the exam because I'm stupid, but because I'm irresponsible. I didn't study at all.
¿Por qué siempre tengo que salir con las peores personas? - Por mensa, Kate. Por eso.Why do I always have to date the worst people? - Because you're dumb, Kate. That's why.