El Comité también observa con preocupación que no es obligatoria la licencia por embarazo. | The Committee also notes with concern that pregnancy leave is not mandatory. |
Y a diferencia de mi propia graduación, no hay ningún miedo por embarazo. | And, unlike my actually graduation, there's no pregnancy scare. |
Sin embargo, usted puede ser capaz de minimizar su efecto por embarazo engordar constantemente. | However, you may be able to minimize their effect by gaining pregnancy weight steadily. |
La toxemia por embarazo y la insuficiencia de calcio ocurren mayormente de 7 a 10 días antes del nacimiento. | Pregnancy toxemia and calcium deficiency are most common in the last 7–10 days before the birth. |
En la Ley de la seguridad social del Estado se establecen prestaciones especiales por embarazo y parto para las mujeres. | The Law on State Social Insurance provides special pregnancy and childbirth payments for women. |
Las trabajadoras migratorias, incluso si están desempleadas, tienen derecho a licencia de maternidad y a recibir atención especial por embarazo y parto. | Migrant women, even those who were unemployed, enjoyed the right to maternity leave and to special pregnancy and childbirth care. |
La mujer embarazada sana que deba dejar de trabajar cuando exista riesgo para el desarrollo del feto tiene derecho a prestaciones por embarazo. | A healthy pregnant woman who has to stop working due to risk to the development of the foetus is entitled to pregnancy benefits. |
Se están haciendo esfuerzos por fortalecer los derechos de las mujeres que trabajan por cuenta propia reconociéndoles una cobertura del 100% de las prestaciones por embarazo, independientemente de si tienen o no un seguro adicional. | Efforts are being made to further strengthen the rights of self-employed women by entitling them to 100 coverage of pregnancy benefits, regardless of whether they have additional insurance. |
No obstante, en los últimos años se han adoptado medidas para mejorar la situación: en efecto, a partir de septiembre de 1998, las mujeres desocupadas que estén debidamente registradas tienen derecho a las compensaciones por embarazo y parto. | However, in the past years actions were taken to improve the situation; thus, beginning with September of 1998, registered unemployed women, have received the right to pregnancy and confinement compensations. |
En los casos relativos al despido por embarazo o licencia de maternidad, la carga de la prueba queda sin efecto, y en todos los casos de discriminación basada en el género hay una carga de la prueba compartida. | In cases concerning dismissal because of pregnancy and maternity leave, the burden of proof is reversed and in all other cases of gender-based discrimination there is a shared burden of proof. |
