Por tanto, la Decisión de Ejecución (UE) 2016/2122 debe derogarse y sustituirse por el presente acto. | Implementing Decision (EU) 2016/2122 should therefore be repealed and replaced by this act. |
Estas normas de importación deben actualizarse para reflejar las modificaciones del anexo VIII efectuadas por el presente acto. | These import rules should be updated to reflect amendments to Annex VIII brought by this act. |
Debe modificarse la redacción de dicho punto para reflejar las modificaciones del anexo X introducidas por el presente acto. | The wording of this point should be amended to reflect amendments to Annex X brought by this act. |
Dicha Directiva debe modificarse para excluir de su ámbito de aplicación las especies animales que quedan cubiertas por el presente acto. | This Directive should be amended in order to exclude from its scope the animal species covered by the present act. |
Procede, por lo tanto, abolir el concepto de «alimentos destinados a una alimentación especial» y sustituir la Directiva 2009/39/CE por el presente acto. | Therefore, the concept of ‘foodstuffs for particular nutritional uses’ should be abolished and Directive 2009/39/EC should be replaced by this act. |
Por consiguiente, el comercio entre Croacia y Suiza ha de someterse desde el 1 de julio de 2013 al Acuerdo modificado por el presente acto. | From 1 July 2013 trade between Croatia and Switzerland should therefore be subject to the Agreement as amended by this Act. |
Por el presente acto te declaro miembro honorífico de nuestro club deportivo. | By this means I declare you an honorary member of our sports club. |
Por el presente acto, se da por terminado el debate de este punto de la agenda. | The debate on this agenda item is hereby closed. |
"Por el presente acto doy comienzo al festival de la cerveza", dijo el hombre y abrió el primer barril. | "I hereby inaugurate the beer festival," said the man, and tapped the first keg. |
