Bien, ¿sabes qué? No hay necesidad de ponerse así. | Okay, you know what, no need to get cold. |
Vaya, vaya, no hay razón para ponerse así. | Now, now, there's no reason to get upset. |
Es tarde para ponerse así. | It's kinda late in the day to get all het up. |
No hace falta ponerse así. | Don't put it that way. |
¿Realmente es para ponerse así? | Why is everything always so hysterical? |
Vale, no hay que ponerse así. | Okay. I meant no harm. |
Queremos que el sistema sea fácil y que permita a las organizaciones de medios probar nuevas ideas de negocio de forma económica y ponerse así a la vanguardia de este entorno de rápidos cambios. | We want it to be easy and cheap to try out new business ideas so media organisations can be in the forefront with the rapid changes happening all the time. |
No tiene que ponerse así, por una simple cuestión de vocabulario. | You're not going to quibble over a question of vocabulary. |
¿De dónde ha sacado el dinero para ponerse así? | Where's he got the money from to get into that state? |
No sabía que las cosas podían ponerse así de mal. | I didn't know things could get this bad. |
