Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Bien, ¿sabes qué? No hay necesidad de ponerse así.
Okay, you know what, no need to get cold.
Vaya, vaya, no hay razón para ponerse así.
Now, now, there's no reason to get upset.
Es tarde para ponerse así.
It's kinda late in the day to get all het up.
No hace falta ponerse así.
Don't put it that way.
¿Realmente es para ponerse así?
Why is everything always so hysterical?
Vale, no hay que ponerse así.
Okay. I meant no harm.
Queremos que el sistema sea fácil y que permita a las organizaciones de medios probar nuevas ideas de negocio de forma económica y ponerse así a la vanguardia de este entorno de rápidos cambios.
We want it to be easy and cheap to try out new business ideas so media organisations can be in the forefront with the rapid changes happening all the time.
No tiene que ponerse así, por una simple cuestión de vocabulario.
You're not going to quibble over a question of vocabulary.
¿De dónde ha sacado el dinero para ponerse así?
Where's he got the money from to get into that state?
No sabía que las cosas podían ponerse así de mal.
I didn't know things could get this bad.
Palabra del día
el anís