Es necesario poner a disposición los recursos dirigidos a las víctimas de estos desastres. | We must provide resources aimed at the victims of these disasters. |
Estos datos se utilizarán para crear, poner a disposición y personalizar su cuenta. | This data will be used to set up, provide, and personalize your account. |
Poner a disposición las aplicaciones correctas es vital. | Making the right applications available is the key. |
El Estado debe poner a disposición la red pública de transportes pero no explotarla. | Governments should provide the public transport network, but not operate it. |
En este contexto, es crucial poner a disposición de todos una infraestructura de TIC (OCDE, 2006). | In this context, making ICT infrastructure available for all is crucial (OECD, 2006). |
Poner a disposición del público que lo solicite la política ambiental de la organización. | Have the organization environmental policy at the disposal of the public who requests it. |
Asimismo, es necesario poner a disposición de todo el mundo las soluciones técnicas para situaciones de emergencia. | It is necessary also to make generally available technical solutions for emergency situations. |
Las escuelas pueden poner a disposición todo tipo de actividades extraescolares, en algunos casos en colaboración con los padres. | Schools may offer all kinds of after-school activities, in some cases in collaboration with parents. |
El B&B cuenta con una sala donde se sirve el desayuno, además de poner a disposicion de los clientes (con cargo adicional) el uso de la cocina. | The facility has a room where breakfast is served, kitchen use is also available to guests. |
El 23 de junio de 2014, el Consejo giró instrucciones al Secretariado en cuanto a poner a disposicion publica el expediente de hechos relativo a las peticiones SEM-04-005 (Centrales carboeléctricas). | On 23 June 2014, the Council directed the Secretariat to make public the factual record for submission SEM-04-005 (Coal-fired Power Plants). |
