Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
¿Por qué ponéis la lámpara tan cerca de mí?
Why do you put the lamp so close to me?
¿Por qué os ponéis el dinero en la cabeza?
Why do you still put the money on your head?
¿Cuántos de vosotros ponéis ejemplos a MIS ovejas y corderos?
How many of you are setting examples for MY sheep and lambs?
Si os ponéis cerca, atentos a las llamas y el humo.
If you do get close, attentive to the flames and smoke.
¿Por qué nunca ponéis su nombre en la tarta?
Why don't you ever put his name on the cake?
Deseáis algo, y por lo tanto os ponéis a explotar.
You want something and therefore you are out to exploit.
No compadezcan el medio y ponéis por toda la longitud.
Do not feel sorry for means and put on all length.
No si os ponéis en esa esquina de ahí.
Not if you go back in that corner there.
No ponéis objeciones al viento entre los árboles; resulta agradable.
You don't object to the wind in the trees; it's pleasant.
Es solo que... ¿por qué no os ponéis los dos?
It's just... why don't you both get on?
Palabra del día
el espantapájaros