sin traducción directa | |
sin traducción directa |
La «Pomme de terre de l’île de Ré» es una hortaliza fresca que debe comercializarse rápidamente una vez arrancada. | The ‘pomme de terre de l’île de Ré’ is a fresh vegetable which must be marketed quickly after harvesting. |
Con el fin de aprovechar estas condiciones favorables la «Pomme de terre de l’île de Ré» se planta a poca profundidad. | In order to benefit from these favourable conditions, the ‘pommes de terre de l’île de Ré’ are planted at shallow depths. |
La «Pomme de terre de l’île de Ré» se envasa en la zona geográfica en embalajes de distribución que no pueden exceder de 25 kg. | The ‘pommes de terre de l’île de Ré’ are packaged locally in distribution packaging not exceeding 25 kg. |
En el pliego de condiciones de la denominación de origen protegida «Pomme de terre de l'île de Ré» se aprueban las modificaciones siguientes: | The following amendments to the specification for the protected designation of origin ‘Pomme de terre de l’île de Ré’ are hereby approved: |
Estas condiciones de plantación, en particular la densidad, están en el origen del pequeño calibre que caracteriza la «Pomme de terre de l’île de Ré». | These planting conditions, in particular the density, produce the characteristically small-sized ‘pomme de terre de l’île de Ré’. |
La «Pomme de terre de l’île de Ré» debe su reputación a su precocidad respecto de los patatas tempranas del continente. | The ‘pomme de terre de l’île de Ré’ owes it reputation to its early growth in comparison with the other early potatoes on the mainland. |
El envasado de la «Pomme de terre de l’île de Ré» en la zona geográfica se justifica en razón de los objetivos siguientes: | The ‘pomme de terre de l’île de Ré’ is packaged in the region in which it grows for the following reasons: |
La «Pomme de terre de l’île de Ré» se comercializa exclusivamente como producto fresco. Por consiguiente, el envasado debe realizarse rápidamente tras la operación de arranque. | The ‘pomme de terre de l’île de Ré’ is a product marketed fresh only: it must therefore be packed promptly after harvesting. |
Por otra parte, la «Pomme de terre de l’île de Ré» se recoge antes de que alcance su plena madurez por lo que es un producto frágil. | Additionally the ‘pomme de terre de l’île de Ré’ is harvested before it is completely mature and for this reason it is a fragile product. |
El pliego de condiciones de la denominación de origen protegida «Pomme de terre de l'île de Ré», queda modificado como se indica en el anexo I del presente Reglamento. | The specification for the protected designation of origin ‘Pomme de terre de l’île de Ré’ is hereby amended in accordance with Annex I to this Regulation. |
