polo neck

polo neck
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
1. (collar)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
(Reino Unido)
a. el cuello vuelto
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
I would like this sweater more if it didn't have a polo neck.Me gustaría este suéter más si no tuviera el cuello vuelto.
b. el cuello alto
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
I don't need to wear a scarf because I have a polo neck.No necesito llevar una bufanda porque tengo un cuello alto.
c. el cuello de tortuga
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
Regionalismo que se usa en México
(México)
Regionalismo que se usa en Panamá
(Panamá)
Vests with polo necks are in style again.Los chalecos con cuello de tortuga están de moda nuevamente.
d. el cuello de cisne
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
Regionalismo que se usa en España
(España)
The sweater is almost ready. All that's left to do is attach the polo neck.El jersey casi está listo. Solo falta sujetarle el cuello de cisne.
2. (suéter)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
(Reino Unido)
a. el suéter de cuello vuelto
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
My cousin is the guy in the blue polo neck.Mi primo es el chico con el suéter azul de cuello vuelto.
b. el suéter de cuello alto
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
I hate polo necks because I don't like things touching my neck.Odio los suéteres de cuello alto porque no me gusta que las cosas toquen mi cuello.
c. la polera
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
(Río de la Plata)
It's going to be cold tomorrow. Wear something warm like a polo neck.Va a hacer frío mañana. Lleva algo caliente como una polera.
d. el suéter de cuello de tortuga
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
Regionalismo que se usa en México
(México)
My mom is knitting me a polo neck.Mi mamá me está tejiendo un suéter de cuello de tortuga.
e. el jersey de cuello de cisne
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
Regionalismo que se usa en España
(España)
Polo necks are in style for winter months.Los jerseys de cuello de cisne están de moda en los meses de invierno.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
Ejemplos
Traductores automáticos
Traduce polo neck usando traductores automáticos
Palabra del día
el mantel