¿Imaginas poder llevar ese aroma a cualquier rincón de tu cuerpo? | Can you imagine the aroma carry to every corner of your body? |
Precisamente, se necesita unidad para poder llevar a cabo una tarea difícil. | Precisely unity is needed in order to carry out a difficult task. |
Si necesita más instrucciones para poder llevar a cabo su tarea, solo pregunte. | If you need more instruction in order to perform a task, just ask. |
Varios bolsillos para poder llevar de todo, desde accesorios hasta aperitivos. | Multiple pockets hold everything from accessories to snacks. |
¿Es nuestro entorno socio-político lo suficientemente seguro como para poder llevar a cabo nuestra labor? | Is our socio-political environment safe enough for doing our work? |
Tenemos la seguridad de que vamos a poder llevar esta discusión hacia un acuerdo. | We know that we are able to move this discussion toward an agreement. |
Para poder llevar a cabo los respaldos, es necesario tener el software de respaldo apropiado. | In order to perform backups, it is first necessary to have the proper software. |
Las comunidades y sus organizaciones necesitan recursos (sobre todo dinero) para poder llevar a cabo sus actividades. | Communities and their organizations need resources (especially money) in order to carry out their activities. |
Para poder llevar a cabo sus tareas, el organismo notificado puede necesitar consultar los registros. | In order to perform its task, the NoBo may need to consult the registers. |
Nuestros hijos y nietos van a reclamar unas posibilidades jurídicas de poder llevar una vida tranquila. | Our children and grandchildren will demand the legal means of achieving a secure life. |
