No tiene control de plazos de tiempo o autenticación usando esta rutina. | You do not have control of timeouts or authentication using this routine. |
Las solicitudes también se publicarán en línea durante los mismos plazos de tiempo. | Applications will also be available on-line during the same timeline. |
Y necesitábamos hacerlo en plazos de tiempo ajustados. | And we needed to do it against tight deadlines. |
Digitalice volúmenes altos de documentos escaneados (TIFF, JPEG) en plazos de tiempo muy cortos. | Digitize mid- to high volumes of scanned documents (TIFF, JPEG) within short timeframes. |
Es también posible la entrega en plazos de tiempo ajustados en toda Europa. | Delivery to very tight deadlines is possible all over Europe. |
¿Cuáles son los requisitos y plazos de tiempo para presentar un reclamo? | What Are the Requirements and Timeframes for Filing a Complaint? |
Su negocio de construcción se enfrenta a desafíos con proyectos complejos en plazos de tiempo reducidos. | Your construction business is challenged with complex projects on short timelines. |
Este plan de acción debería incluir resultados determinados para los actores principales y los plazos de tiempo acordados. | This plan of action would include defined outputs for main actors and agreed timelines. |
En segundo lugar, tenemos que ser capaces de definir nuestros objetivos y establecer plazos de tiempo claros para ellos. | Secondly, we have to be able to define our objectives and set clear deadlines for them. |
Analizamos rutas, cargas útiles y los plazos de tiempo a fin de proponer el avión más adecuado a sus necesidades. | We analyse route, payload and timescale in order to propose the most suitable aircraft for your requirements. |
