Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Las reclamaciones en virtud de la presente garantía podrán presentarse dentro del plazo de duración de garantía.
Claims under this warranty may be submitted within the term of warranty.
Mediante los servicios de garantía no se prolongará, ni renovará, el plazo de duración de garantía de la herramienta.
The warranty services do not extend or renew the term of guarantee of the tool.
El plazo de duración de la garantía comienza a partir de la fecha de venta del producto al primer comprador.
The term of the warranty begins from the date of sale of the product to the original purchaser.
Hay fuertes motivos para creer que la composición en esa región será universal dentro del plazo de duración previsto del Plan Estratégico, es decir, 1997-2002.
There are strong grounds for believing that membership in the region will be universal within the lifetime of the 1997-2002 Strategic Plan.
El plazo de duración del matrimonio o pareja de hecho se calcula en general desde la fecha del matrimonio hasta la fecha de separación.
The length of the marriage or domestic partnership is generally from the date of the marriage to the date of the separation.
La patente tendrá un plazo de duración de veinte años contado a partir de la fecha de presentación de la respectiva solicitud en el País Miembro.
The patent shall have a term of 20 years from the filing date of the application for it in the member country concerned.
El plazo de duración de estas medidas no puede exceder de 60 días hábiles, pudiendo ampliarse hasta 180 días hábiles por motivos muy graves y urgentes.
The duration of these measures may not normally exceed 60 working days but they may be extended up to 180 working days on very serious or urgent grounds.
Usted mismo determina el tiempo de reacción garantizado en caso de surgir un problema, el plazo de duración de la garantía y de las actualizaciones del software así como el derecho a equipos de sustitución o servicios in situ.
You yourself determine the guaranteed reaction times in the event of a problem, the duration of the warranty and software updates, and the availability of replacement devices or onsite services.
El plazo de duración de la protección por modelos de utilidad es más corto que el de las patentes y varía de país en país (por lo general, varía de siete a 10 años, sin posibilidad de ampliación o renovación).
The term of protection for utility models is shorter than for patents and varies from country to country (usually between 7 and 10 years without the possibility of extension or renewal).
Para aquellas herramientas o productos que como consecuencia del registro en internet antes mencionado se encuentren cubiertas por una garantía comercial de un plazo de duración de 3 o 5 años, habrá que presentar además el justificante impreso de registro en internet.
For those tools or products resulting from the aforementioned online registration are covered by a commercial warranty of a term of 3 or 5 years, we must also submit proof of registration form online.
Palabra del día
el abeto