Ella suele platicar de muchas cosas con su hija. Una, su postura ante el racismo y el machismo de la sociedad. | She tends to talk about a lot of things with her daughter, one of which is her position on society's racism and sexism. |
Eso es importante, pero hay que hacerlo a través de una relación dialéctica con las masas, es decir, hay que platicar de esto con las masas y conocer sus ideas e interrogantes. | We do need to be doing this, but we need to do that in dialectical relation with speaking about this with the masses and drawing forth their ideas and questions about this. |
No es apropiado platicar de nuestras próximas vacaciones durante la misa. | It's not proper to be discussing our next vacation during mass. |
El taxista quería platicar de futbol conmigo, pero no entiendo nada de deportes. | The taxi driver wanted to talk with me about soccer, but I know nothing about sports. |
Me gusta conocer gente y platicar de todo. | I like getting to know people and talk about everything. |
En tu visita podrás platicar de cerca con algunos de los artistas. | During your visit you can talk closely with some of the artists. |
Alguna gente quería platicar de cómo seguir al día siguiente. | Some people wanted to talk about how to continue it the next day. |
Ella solo quería platicar de cosas de las que jamás he oído. | She just wanted to chitchat about stuff I've never even heard of. |
Los vecinos se reunieron anoche para platicar de sus ideas. | Neighbors met last to night to brainstorm. |
Es importante platicar de qué exactamente usted puede esperar de cada tratamiento. | It is important to explain to you what you can expect exactly from each treatment. |
