Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
| Esta búsqueda se plasmaba directamente en su devoto pacifismo. | This quest was embodied most directly by devout pacifism. | 
| La ilustración plasmaba el significado de la palabra... tal como él lo había explicado. | The illustration bore out the meaning of the word... just as he had explained it. | 
| Como ellos, concebía el ser humano como solitario y desgarrado, y así lo plasmaba en su obra. | Like them, he conceived the human being as solitary and forlorn, and this he expressed in his work. | 
| Se exponen por primera vez en España el mayor número de celdas, unas espectaculares obras escultóricas donde plasmaba sus miedos. | The largest number of cells, spectacular sculptural works which embodied their fears are exposed for the first time in Spain. | 
| Bourdelle solía escoger sujetos mitológicos y los plasmaba en formas poderosas y dinámicas con materiales como yeso, bronce o mármol. | Bourdelle's work was frequently inspired by mythological themes, which he captured in powerful and dynamic sculptures using materials such as plaster, bronze or marble. | 
| En el momento en que cualquier idea le asaltaba, se precipitaba y la plasmaba en la forma de un libro o de un ensayo. | The moment any sort of idea struck him, lie rushed at it and crushed it into the shape of a book or an essay. | 
| En el mundo entero lo entienden, y ahora también en Norteamérica cuya experiencia plasmaba lo relacionado con la tradición cultural y civilizacional de Occidente. | This is understood everywhere in the world, and now also in America, whose experience embodies everything related to the cultural and civilizational tradition of the West. | 
| Así el visionario Spinelli proponía soluciones concretas al pragmático Monnet, quien a su vez plasmaba su visión de Europa en sus propuestas a los distintos Gobiernos. | In this way, the visionary Spinelli proposed concrete solutions to the pragmatic Monnet, who in turn enshrined his vision of Europe in his proposals to the different governments. | 
| Aunque, por lo general, las mujeres tenían un nivel de enseñanza superior al de los hombres, esa circunstancia no plasmaba en tasas comparables de logros profesionales y de remuneración para la mujer. | While women on average had a higher level of schooling than men, that did not translate into comparable rates of professional achievement and remuneration for women. | 
| El primero, como su nombre indica, era el plato fuerte de un sorteo cuyo resultado se plasmaba en listas en las diferentes tiendas asignadas a los consumidores. | The first one, as its name implies, was the main course in the lottery. The winners were posted in the different stores to which the consumers were assigned. | 
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!

