Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
I guess one more piece of gossip can't hurt me. | Supongo que una habladuría más no me va a perjudicar. |
I just have a piece of gossip I want to share, please. | Solo tengo un chisme que quiero compartir, por favor. |
Now, who would you rather be if a juicy piece of gossip were spreading through the network? | Ahora, ¿quién les gustaría ser si se propagara por la red un chisme jugoso? |
And remember the terrorists of Ayacucho when you feel like passing on a piece of gossip. | Y acuérdense de los terroristas de Ayacucho cuando tengan ganas de pasar un chisme. |
And now who would you rather be if a juicy piece of gossip—not about you—was spreading through the network? | Y, ¿quién preferirías ser en cambio si hay un chisme jugoso, no sobre ti, que se difunde por la red? |
I heard a juicy piece of gossip this morning. - Tell me. | Me enteré de un chisme sabroso esta mañana. - Dímelo. |
I know i shouldn't do this, But one last little piece of gossip. | Sé que no debería hacer esto, pero... el último chisme. |
But you act excellently and wisely in not ignoring a single tale or piece of gossip. | Pero tu actuación fue excelente y sabiamente no ignoraste ninguna de las mentiras ni ninguno de los chismes. |
She heard an interesting piece of gossip on the bus. | Se enteró de un chisme muy interesante en el autobús. |
Come here so I can tell you a piece of gossip. | Ven acá para que te cuente un chisme. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!