La Sra. Flemming pidió la palabra muy al principio. | Mrs Flemming asked to speak right at the beginning. |
De pronto, apareció Chernov y pidió la palabra. | Suddenly Tchernov appeared, and demanded the floor. |
Después de que Portia compartió su experiencia, Tumi levantó la mano y pidió la palabra. | After Portia had shared her experience Tumi put up her hand and asked to speak. |
En la última audiencia, cuando la jueza firmó el documento de adopción, Peter pidió la palabra. | At the last court hearing, when the judge signed the document of adoption, Peter asked to speak. |
Hacia el final del debate, uno de los delegados veteranos pidió la palabra y se acercó a la silla del orador. | Towards the end of the debate one of the veteran delegates asked for the word and walked up to the speaker's chair. |
En el turno de preguntas Agustí Chalaux pidió la palabra y al finalizar el acto Finaly atendió personalmente el joven Agustí. | When the time for questions and answers came, Agustí Chalaux asked to speak and at the end Mr. Finaly personally met the young Agustí. |
Incluso, en medio del júbilo desatado al final por el acuerdo, cuando todo el mundo estaba felicitando a la presidencia de la COP, pidió la palabra la representante de Venezuela, Silvia Salerno. | Amid all the rejoicing about the agreement, with everyone congratulating the COP presidency, Venezuela's representative, Silvia Salerno, asked permission to speak. |
Un día, nuestro portavoz, que era Pedro Salmerón, pidió la palabra en una asamblea de Escuela y proclamó, en nombre del curso, la desautorización total del claustro de profesores. | A day, our spokesman, that was Pedro Salmerón, asked the word in an assembly of School and proclaimed, for the course, the desautorización total of the claustro of professors. |
Se produjo un torbellino de indignación y horror, cuya violencia aumentó cuando una mujer vestida de gris, baja y rechoncha, pidió la palabra y alzó su voz dura y metálica. | There was a whirlwind of indignation and horror, which only grew more violent when a stocky little woman dressed in grey demanded the floor, and lifted up her hard, metallic voice. |
En segundo lugar, cuando su Señoría pidió la palabra, le di la razón y a continuación señalé que no podía remediar retroactivamente la actuación de la tribuna, pero dejando claro a la vez a la vez que los aplausos no están permitidos. | Secondly, when the honourable gentleman spoke up, I told him that he was in the right and also pointed out that I could do nothing about the gallery after the event, but it was made clear that applause is not permitted. |
