Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Junto a arquitectos que trabajaban con él, le dijimos a Roberto que si deseaba que aquellas plantas se perpetuaran alguien debía hacerse cargo.
Some architects who worked with him, as well as myself, told Roberto that if he wanted those plants to be preserved, someone needed to care for them.
Ese recurso hizo que sus enseñanzas alcanzaran directamente las mentes y los corazones de los hombres y, además de eso, se perpetuaran en la memoria de los pueblos a lo largo de los siglos.
This way of preaching made his teachings reach the hearts and minds of mankind and stay in the memory of societies for centuries.
Las medidas de discriminación positiva adoptadas en el decenio de 1970 incrementaron la matrícula de niñas en la enseñanza secundaria, pero esas medidas se abandonaron más adelante por temor a que perpetuaran el complejo de inferioridad de las niñas.
Positive discrimination measures taken in the 1970s had increased girls' enrolment in secondary education but had subsequently been shelved for fear that it might perpetuate girls' inferiority complex.
Con motivo de la visita que hicieron a sus hijas las señoras de Bandrés y Olarreaga en el Noviciado de los Mostenses, las familias quisieron hacer algunas fotos en el bello marco del claustro salmantino que perpetuaran para la posteridad este caluroso y alegre encuentro.
On the occasion of their visit to their daughters the ladies of Bandrés and Olarreaga to the Novitiate of Mostenses, families want to do some photos in the beautiful cloister of Salamanca for posterity to perpetuate this warm and joyful event.
Estas acusaciones solamente perpetuarán los problemas existentes en nuestro país.
This line of approach will only perpetuate the existing programmes in the country.
De hecho, lo perpetuarán.
In fact, it will perpetuate it.
Las personalidades se perpetuarán, sin embargo esta alteración en las personalidades puede ser erradicada.
The personalities will still remain. The change in the personalities can be removed.
La Constitución de 2008 y las elecciones generales previstas para 2010 solo perpetuarán el gobierno militar y el estancamiento.
The 2008 Constitution and the general elections scheduled for 2010 will only perpetuate military rule and stagnation.
Mujeres que llevan vidas de sufrimiento más allá del tiempo, con marcas que se perpetuarán a lo largo de sus vidas.
Women who lead suffering lives beyond time, with marks that will be perpetuated throughout their lives.
La intolerancia y los prejuicios culturales y religiosos y la represión de la diversidad cultural solo perpetuarán las causas del terrorismo.
Cultural and religious intolerance and prejudice and the stifling of cultural diversity will only serve to perpetuate the causes of terrorism.
Palabra del día
el cementerio