Habla el dialecto marroquí, no sabe francés ni árabe, pero nos entendemos con gestos a pesar de todo, intercambiando algunos shukran y grazie mille. | He speaks a Moroccan dialect, not French or Arabic, but through gestures and saying shukran and grazie mille we manage to understand each other in the end. |
Quizás no quieras admitirlo, pero nos entendemos el uno al otro. | You might not want to admit it, but we understand each other. |
No es perfecto, pero nos entendemos. | It's not perfect, but we understand each other. |
No habla mucho Inglés, pero nos entendemos muy bien. | He doesn't speak much English, but we seem to manage just fine. |
Claro que tenemos discusiones, como todo el mundo... pero nos entendemos muy bien. | Naturally, we have our differences, just like other people. But we agree on all the key issues. |
Y estamos en todo el planeta. Pianistas y profesores de teoría, educadores, estudiantes y sus padres- hablamos diferentes idiomas pero nos entendemos perfectamente entre nosotros. | There are many of us! And we are all over the Globe. Pianists and theory teachers, educators, students and their parents–we speak different languages, but perfectly understand each other. |
No hablamos el mismo idioma, pero nos entendemos; las palabras no son necesarias. | We don't speak the same language, but we understand each other, no words needed. |
Pero nos entendemos una a Ia otra. | But it's like we get each other. |
Pero nos entendemos igual. | We understand each other all the same. |
Pero nos entendemos muy bien. | But, uh, we really get each other. |
