No, pero lo haces por eso, ¿cierto? | No, but that's what you're doing, right? |
Sí, pero lo haces como si estuvieras en un club. | Yeah, but you're doing it like you're at a club. |
Pensaba que habías cambiado, pero lo haces todas las veces. | I thought you changed, but you do this every time. |
Sabes que no debes mentir, pero lo haces de todos modos. | You know you shouldn't lie, but you do it anyway. |
Sé que el matrimonio no es un estado natural, pero lo haces. | I know marriage isn't a natural state, but you do it. |
Haz lo que tengas que hacer, pero lo haces solo. | You do what you gotta do, but you do it alone. |
Lo sé, pero lo haces por buenas razones. | I know, but you're doing it for the right reasons. |
Por hacer tu trabajo, pero lo haces y lo harás. | To do your job, but you do, and you're going to. |
Sí, pero lo haces tan bien. | Yeah, but you do it so well. |
Dijiste que ya no patinabas, pero lo haces. | You said you weren't skating anymore but you are. |
