Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Esa gente es toda así, pero conmigo ¡no!
These people are all like that, but not me!
Lo que quieras, pero conmigo no cuentes.
Do what you like, but count me out.
Sí, sí, de moda, de moda, pero conmigo las odiabas.
Yes, fashion, fashionable, but the hate me.
Sé que no te gusta, pero conmigo se ha portado bien.
Hey, I know you don't like him, but he's done good to me.
Pues te vas con Rachid o te buscas a otro, pero conmigo no cuentes.
Then you go with Rachid or you look for another one, but don't count on me.
Tú tenias tu relación con él y yo la mía, pero conmigo siempre fue bueno.
You had your deal with him, and I had mine, but he was always good to me.
Yo no sé a cuántas les habrá hecho lo mismo, pero conmigo le funcionó.
He had probably used that trick at many girls, but that worked at me.
Lo se... pero conmigo.
With me, like it or not.
Oye, puede ser que lo intente, los hombres tenemos nuestro orgullo, pero conmigo no tendrás problemas.
I'll probably try. A man's got his pride, but you won't have any trouble with me.
Escucha, Charly puede que esté bien para los vestuarios después del fútbol, pero conmigo ni lo intentes, ¿de acuerdo?
Listen, CharIy. That's fine in the locker rooms after soccer, but don't try it on me, okay?
Palabra del día
brillante