Inicialmente, los ugandeses operaban en asociación con el titular congoleño de un permis. | Initially, Ugandans operated in partnership with a Congolese permit holder. |
El Informe concluye que es posible creer que (il est permis de croire) las fuerzas Duvalier-Macoute hayan sido las autoras de estas atrocidades. | The Report concludes that it is possible to believe that (il est permis de croire) the Duvalier-Macoute forces were the perpetrators of these atrocities. |
Según la legislación congoleña, el permis de coupe solo se concede a nacionales congoleños para que extraigan madera en pequeñas cantidades. | According to the Congolese legislation on the permis de coupe, only individual Congolese nationals are allowed to harvest timber and only in small quantities. |
Las negociaciones avanzaron en varios temas, incluyendo la Definición de Legalidad del AVA respecto a los permis d'exploitation et d'amenagement (permisos de producción y manejo) y el sistema nacional de trazabilidad de la madera. | Negotiations were able to advance on a number of thematic areas, including the VPA Legality Definition for permis d'exploitation et d'amenagement (production and management permits) and the national wood traceability system. |
Decreto no 83-1263, de 30 de diciembre de 1983, relativo a la disolución del Service national d’examen des permis de conduire: las operaciones se describen en la cuenta especial del Tesoro «Liquidación de organismos públicos». | Decree No 83-1263 of 30 December 1983 relating to the winding up of the Service national d’examen des permis de conduire: ‘the transactions are listed in the special “Winding up of publicly owned establishments” Treasury account ’. |
El aprovechamiento a escala comercial es llevado a cabo principalmente por empresas privadas con permisos de explotación y manejo (Permis d'exploitation et d'aménagement), que permanecen válidos durante toda la existencia de la empresa. | Commercial harvesting is carried out mostly by private entrepreneurs under management permits (Permis d'exploitation et d'aménagement), which are valid for the lifetime of the company. |
Descripción: Igual que el permiso del modelo 2; solo se añaden las indicaciones «Driving Licence» y «Permis de conduire» en la primera página al lado de la palabra «JUHILUBA». | Description: The same as the model 2 licence; only words “Driving Licence” and “Permis de conduire” are added on the front page near the word “JUHILUBA”. |
De acuerdo con el país y el idioma hablado, también se lo puede llamar Permis Vacances-Travail (PVT), Visa Vacances-Travail (VVT), Working Holiday Program (WHP) o el Programa de Vacaciones y Trabajo (PVT). | According to the country and the language spoken, it may also be called the Permis Vacances-Travail (PVT), the Visa Vacances-Travail (VVT), the Working Holiday Program (WHP) or the Programa de Vacaciones y Trabajo (PVT). |
Sin embargo, poco tiempo después los ugandeses empezaron a pagar a los congoleños para subarrendar el permis y, posteriormente, para obtener la licencia infringiendo directamente la ley. | Soon, the Ugandans began to pay the Congolese to sub-lease the permit and, subsequently, to obtain the licence in direct violation of the law. |
ESTA PROHIBIDO EXPORTAR:Armas y municiones, artículos de arte y antiguedades (se pude exportarlos al obtener el permis del Ministerio de Cultura solamente), metales preciosos y pieles. | It is prohibited to export: weapons and ammunition, items of art and antiques (it is possible to export them if obtain permission only from The Ministry of Culture), precious metals and furs. |
