Todas las revoluciones perfeccionaban esta máquina, en vez de destrozarla. | All revolutions perfected this machine instead of smashing it. |
Todas las revoluciones perfeccionaban esta máquina, en vez de destrozarla. | All revolutions perfected this machine instead of breaking it. |
Todas las revoluciones perfeccionaban esta máquina, en vez de destrozarla [subrayado por nosotros]. | All revolutions perfected this machine instead of smashing it. |
Una colonia de pingüinos papúa y una foca de Wedell descansando en la playa perfeccionaban la fotografía. | A colony of penguins and a Papuan Wedell seal resting on the beach perfected photography. |
Los rumanos hacían comparaciones institucionales insistentes al tener en cuenta la velocidad con la que perfeccionaban nuevas instituciones. | Romanians insisted on making institutional comparisons as to the speed at which they founded new institutions. |
De generación en generación, las técnicas se perfeccionaban, la demanda se multiplicaba, la producción aumentaba. | Techniques were refined from generation to generation and the production output increased to keep pace with rising demand. |
No, Hogan pasó las largases horas que perfeccionaban su técnica del foco.Roberto DeLeon, mi mentor e instructor de la biomecánica del golf, creció para arriba en Austin Tejas. | No, Hogan spent long hours perfecting his focus technique.Robert DeLeon, my mentor and a golf biomechanics instructor, grew up in Austin Texas. |
Leíamos muchos libros. Muchos jóvenes tenían talento y tiempo, y no tenían que ir a clases, así que perfeccionaban su talento. | Actually a lot of young people had talent and had the time, didn't have to go to school, so they were developing their talents. |
Para Sonos, se trata de ofrecer música para la experiencia de audio en casa, de la forma más parecida a como sonaban las pistas cuando se perfeccionaban en el estudio. | For Sonos, it is about delivering the music to the home listening experience as close as possible to the way the tracks sounded when they were mastered in the studio. |
Por otra parte, mientas se perfeccionaban y complementaban los mecanismos que fueron llevando al declive estratégico de la contrarrevolución, se implemento el Servicio Militar de Reserva para los varones de 25 a 40 años. | Moreover, while Nicaraguans were perfecting and augmenting the mechanisms that were deepening the counterrevolution's strategic decline, they established reserve military service for all men between 25 and 40 years of age. |
