¿Qué sucede si Per lo llama un día? | What happens if Per calls it a day? |
El encuentro estuvo dirigido por el Volontariato Internazionale per lo Sviluppo (VIS). | The meeting was led by the International Volunteers for Development (VIS). |
El Achrome evita per lo tanto la repetividad de la comunicación artística. | Therefore the Achrome avoids the risk of repetitivity. |
Abran el corazón al amor, y per lo tanto, a la salvación. | Open your hearts to love,namely, salvation. |
Si su credibilidad es tan dudosa, la Curia Romana defïcilmente podría ser desestabilizada per lo que dijeran. | If their credibility is so dubious, the Roman Curia would hardly be destabilized by what they say. |
Sin cortes comerciales ni intervalos, la película completa de Una bara per lo sceriffo posee una duración de 95 minutos de video HD. | Without commercial breaks, the full movie Una bara per lo sceriffo has a duration of 95 minutes. |
El 15 de junio, se lanzó una granada en Merka en el recinto de una organización no gubernamental italiana Cooperazione Iternazionale per lo Sviluppo. | On 15 June, a grenade was tossed into the Merka compound of an Italian non-governmental organization, Cooperazione Iternazionale per lo Sviluppo. |
Obviamente grande es el daño para la comprensión del dogma, falsificada o vacía de contenido, dato che esso è per lo più formulato in concetti metafisici. | Obviously great is the damage for the understanding of the dogma, that is falsified or emptied of meaning, dato che esso è per lo più formulato in concetti metafisici. |
El PMA trabaja en estrecha colaboración con el ACNUR, y con donantes bilaterales y ONG internacionales, tales como el Comitato Internazionale per lo Sviluppo dei Populi, Solidaridade Internationale y Oxfam. | WFP works in close cooperation with UNHCR, bilateral donors and international non-governmental organizations such as Comitato Internazionale per lo Sviluppo dei Popoli, Solidaridade Internationale and Oxfam. |
Tres meses después de la publicación el Decreto fue convalidado, per lo que ya no esta más prohibido divulgar - sin el imprimatur - escritos referidos a nuevas apariciones, revelaciones, profecias y milagros. | Three months after publication, the Decree was confirmed; therefore it is no more forbidden to divulge - without imprimatur - writings regardin new apparitions, revelations, prophecies and miracles. |
