Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
sin traducción directa
Ejemplos
Ver películas subtituladas españolas y me fui a Buenos Aires el año pasado ya me encontraba sumergido en la lengua allí pero aparte de eso no practico mucho.
I watch subtitled Spanish movies now and I went to Buenos Aires last year so I was immersed in the language there but other than that I don't practice much.
TV / Reproductor de DVD: 2 películas subtituladas (solo en viajes diurnos)
TV and DVD player (2 subtitled movies during day trips)
No me gusta ver películas subtituladas.
I don't like watching subtitled movies.
Quick Subtitle Integrator - Adjunte cualquier tipo de subtítulos con la película y disfrutar de las películas subtituladas.
Quick Subtitle Integrator - Attach any kind of subtitles with movie and enjoy subtitled movies.
No se ha omitido, ni se ha corregido el vocabulario, como suele ocurrir en las películas subtituladas.
No words have been changed, as is typically the case with subtitled films.
Permite verificar las localidades y los horarios de los cines que ofrecen películas subtituladas o puedes ver avances del cine.
Check the locations and schedules of theaters that offer closed-captioned films, or stream captioned movie trailers.
Pero eso será todo, porque verás lo satisfecho que quedas con los resultados finales de tus películas subtituladas.
And that's all, because at the end you will see that you have the subtitles you want in your movies.
Busca el distintivo CC para comprar o alquilar películas subtituladas en el iTunes Store y encontrar podcasts subtitulados en iTunes U.
Just look for the small CC icon to buy or rent captioned movies from the iTunes Store, or find captioned podcasts in iTunes U.
¡Sumérgete en el idioma español: disfruta escuchando comediantes de todas partes o mirando las últimas películas subtituladas en los Cines Yelmo!
Immerse yourself in the Spanish Language: enjoy listening to comedians from all over the world or seeing the latest subtitled films at Yelmo Cinemas!
Las novelas publicadas (y las películas subtituladas) de ese modo terminan por parecer ridículas, porque pierden el contacto con la realidad.
Novels published in this way (and movies subtitled in this way) in the end appear as ridiculous, because they lose all touch with reality.
Palabra del día
la lápida