Carleman fue una persona y hay muchas historias que le afectan (véase Kjellberg, pecto). | Carleman was a remarkable person and there are many stories concerning him (see Kjellberg, Garding). |
Además, los requisitos de calidad res- pecto al equipo, transporte, normalización y trazabilidad son indispensables. | Additionally, quality requirements in terms of equipment, transporta- tion, standardization, and traceability are indispensable. |
¿Lo ves? Necesito quedarme a solas con ella y que mis "pecto" le hablen. | I just need to get alone with her and let the pecs do the talkin'. |
A veces nuestras igle- sias parecerían estar muy preocupadas res- pecto a la experiencia y a la juventud, ya sea física o espiritual. | At times, our churches seem too concerned with experience and youth, whether physical or spiritual. |
Estoy de acuerdo con lo que dijo el Embajador Churkin con res‐ pecto a la necesidad de hablar francamente y ser muy honestos. | I support what Ambassador Churkin said with regard to the need to speak openly and be extremely honest. |
Lc 24,4 29 Y mientras estaba orando, su cara cambió de as pecto y su ropa se volvió de una blancura fulgurante. | Lk 24,4 29 And while he was praying, the aspect of his face was changed and his clothing became dazzling white. |
En este as¬pecto algunas de las experiencias del conceptual lingüístico habrían abordado de manera más o menos literal esa condición espacial de las construcciones algebraicas y numéricas. | In this respect, some experiences of the linguistic conception have approached–more or less literally- the spatial condition of algebraic or numerical constructions. |
En mi libro sobre la Comintern [La Tercera internacional después de Lenin] aclaro lo esencial res pecto de la política de los brandleristas en 1923. | My book on the Comintern [The Third International After Lenin] states everything essential insofar as the policy of the Brandlerites in 1923 is concerned. |
Res pecto a los Estados Unidos, Krivitski informó que la hermana de Browder, secretario general del partido, se convirtió en agente de la GPU por recomendación de su hermano. | As for the United States, Krivitsky established that the sister of Browder, general secretary of the party, became a GPU agent through her brother's recommendation. |
Alemania y Francia con- centraban el 41,1 % de todas las IFM de la zona del euro, porcentaje que prácticamente no ha variado con res- pecto al momento en que se adoptó la moneda única. | Germany and France accounted for 41.1% of all euro area MFIs, a share broadly unchanged from that recorded when the euro was introduced. |
