Paso ahora a hablar del informe de la Sra. Patrie. | I now turn to the report by Mrs Patrie. |
Por último, me gustaría felicitar a la señora Patrie por su excelente informe. | Finally, I would like to congratulate Ms Patrie for a great report. |
Los informes de la Sra. Patrie y de la Sra. Thyssen reflejan esas posturas divergentes. | Mrs Patrie's and Mrs Thyssen's reports reflect these differing positions. |
Por lo tanto, mi grupo también está a favor de la solicitud de la Sra. Patrie. | My group is therefore also in favour of Mrs Patrie's request. |
En especial, quiero dar las gracias a la señora Patrie por su contribución. | I particularly want to thank Ms Patrie for her contribution to this. |
Estamos muy agradecidos por el trabajo que ha realizado nuestra ponente, la señora Patrie. | We are very grateful for the work that our rapporteur, Ms Patrie, has carried out. |
Tanto el informe de la Sra. Patrie como el de la Sra. Thyssen reconocen esta necesidad. | Both Mrs Patrie's and Mrs Thyssen's reports recognise this need. |
Creo, señor Patrie, que su trabajo ha merecido mucho reconocimiento. | I believe, Ms Patrie, that you have received a lot of recognition for your hard work. |
Una orquesta dirigida por Pasdeloup interpretó Patrie, y el organista improvisó una fantasía sobre temas de Carmen. | An orchestra under Pasdeloup played Patrie, and the organist improvised a fantasy on themes from Carmen. |
Éste es el único punto en el que disiento de lo que dijo la Sra. Patrie. | There only I dissent slightly from what Mrs Patrie has said. |
