Ellas están siempre aquí para ayudarnos a enseñar los pases mágicos. | They are always here to help us to teach magical passes. |
Ellas están siempre aqu?para ayudarnos a enseñar los pases mágicos. | They are always here to help us to teach magical passes. |
Me gusta describirlo como pases mágicos. | I like to describe it as the magic trick moves. |
Fue la reconstituida Tiggs la que proporcion?el ímpetu para recopilar los 'pases mágicos' de la Tensegridad. | It was the reconstituted Tiggs who provided the impetus to compile the ¡®magical passes¡¯ of Tensegrity. |
Según Castaneda, don Juan enseñó a sus cuatro discípulos cuatro líneas personales de pases mágicos, pases que siempre están cambiando. | According to Castaneda, Don Juan taught four disciples separate lines of ever-changing magical passes. |
No es necesario decir que las historias de Carol Tiggs fueron relativamente pocas en los seminarios de los pases mágicos. | Needless to say, the tales of Carol Tiggs were relatively few in the workshops on magical passes.>> |
El regreso de Carol signific?que ya no había ninguna razón para mantener en secreto su conocimiento de los pases mágicos. | Carol's return meant there was no longer reason to keep their knowledge of the magical passes veiled in secrecy. |
Enero 1998 - Harper Collins publica el libro de Castaneda Pases Mágicos: Sabiduría Práctica de los Chamanes del Méjico Antiguo. | January 1998 - Harper Collins publishes Castaneda¡̄s Magical Passes: The Practical Wisdom of the Shamans of Ancient Mexico. |
Enero 1998 - Harper Collins publica el libro de Castaneda Pases Mágicos: Sabiduría Práctica de los Chamanes del Méjico Antiguo. | January 1998 - Harper Collins publishes Castaneda¡¯s Magical Passes: The Practical Wisdom of the Shamans of Ancient Mexico. |
Enero de 1998 - Harper Collins publica el libro de Castaneda Pases Mágicos: Sabiduría Práctica de los Chamanes del Méjico Antiguo. | January 1998 - Harper Collins publishes Castaneda¡̄s Magical Passes: The Practical Wisdom of the Shamans of Ancient Mexico. |
