Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Es una vergüenza que en este país pasen estas cosas.
It is a shame that in this country these things happen.
Esta será la última noche que pasen bajo las estrellas.
Tonight'll be the last night you spend under these stars.
No puedo creer que pasen cosas así por la TV.
I can't believe they put stuff like that on television.
Y cuando terminen, por favor pasen los papeles a la derecha.
And when you finish, please pass your papers to the right.
Solo los proyectos que pasen esta prueba pueden recibir apoyo.
Only projects that pass this test can be supported.
Dile a todos tus amigos que pasen a mi mesa.
Tell all your friends to come to my table.
Permiten que los cables pasen sin desmontar posibles conectores finales.
They allow the cables to pass without disassembling possible end connectors.
Una vez más, pasen la cuerda por arriba y sobre su mano.
Once again, pass the string up and over your hand.
Señoras y señores, por favor, pasen al centro del salón.
Ladies and gentlemen, please, gather in the center of the ballroom.
Si hay dudas de eso pasen diez minutos con mi suegra.
If there's any doubts about that, spend ten minutes with my mother-in-law.
Palabra del día
la aceituna