Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
¿Puedes creer que pasaran de mi guion y hiciesen esto?
Can you believe they threw out my script and did this?
No es mi culpa que pasaran bajo una pancarta.
It's not my fault they walked under a protest sign.
Todos los devotos pasaran la prueba del tiempo.
All devotees will pass through the test of the time.
Y si viven lo suficiente, todos ellos pasaran por eso.
And if they live long enough, they'll all go through it.
Ellos a su vez pasaran la informacion a los consumidores.
They in turn pass the information to consumers.
Sería lindo que ustedes pasaran algo de tiempo juntos.
It'd be nice for you two to spend some time together.
Que ellos podían ver los acontecimientos antes que pasaran.
That they can see the events before they happen.
Realmente deseo que no pasaran esas cosas por TV.
I really wish they wouldn't play those things on TV.
Es una pena que no pasaran más tiempo juntos.
It's a shame you two didn't get to spend more time together.
Perdí demasiado tiempo esperando que las cosas pasaran.
I've wasted too much time waiting for things to happen.
Palabra del día
el maquillaje