Esto se sigue a partir del hecho de que \offset en realidad crea un \override para la propiedad. | This follows from the fact that \offset actually creates an \override of property. |
A pesar de ello, tenemos que partir del hecho de que esta prohibición no siempre se ha mantenido. | All the same, we have to take it that this ban is not always obeyed. |
Podemos partir del hecho de que precisamente desde los últimos informes se han logrado progresos esenciales. | We can take it as read that considerable strides have been made, particularly since the last reports were published. |
Se puede empezar a partir del hecho que el juego del Ajedrez refleja la situación de realeza de una época. | We started on the basis of the fact that the Chess game reflects the royal situation of a time. |
Para ello debemos jugar con la pluralidad y partir del hecho de que no todos pensamos lo mismo de todo. | For this we must play with plurality and start from the fact that we do not all think the same of everything. |
Con tal razonamiento, uno debe partir del hecho de que hay clases que son mejores para los hombres o para las mujeres. | With such reasoning, one must start from the fact that there are classes that are better for men or for women. |
Desarrollado a partir del hecho de que el deporte tendencia con una base global de fans, fue en ese momento no hubiera esperado. | Developed from the fact that the trend sport with a global fan base, was at that time not have expected. |
Los resultados de alta calidad a partir del hecho de que los sastres profesionales tienen este traje de la mascota producen la mejor artesanía. | The high quality results from the fact that professional tailors have this mascot costume produced the finest craftsmanship. |
Una posición más realista debe partir del hecho de que no hay una juventud, sino juventudes, diversas formas de ser joven. | A more realistic position must start from the fact that there is not a single youth, but rather youths, different ways of being young. |
Esto lo podemos entender claramente a partir del hecho de que nadie, en el mismo ambiente, lo experimenta de la misma forma. | This is clear from the fact that not everyone in the same environment experiences it in the same manner. |
