And so, what, now you're the-the paragon of justice? | Y entonces, ¿qué, ahora eres el parangón de la justicia? |
Terrence McKenna was a paragon of the psychedelic world. | Terrence McKenna fue un parangón del mundo de los psicodélicos. |
The beauty of the world the paragon of animals. | La belleza del mundo el modelo de los animales. |
He wasn't always the paragon of virtue he is now. | No fue siempre el tipo virtuoso que es ahora. |
(PL) Justice Goldstone certainly cannot be considered a paragon of objectivity. | (PL) El juez Goldstone ciertamente no puede considerarse un dechado de objetividad. |
The beauty of the world, the paragon of animals. | La gloria del mundo, el más perfecto de los animales. |
The beauty of the world the paragon of animals. | La belleza del mundo... la virtud de los animales. |
A paragon of virtue with a righteous cause. | Un modelo de virtud con una causa justa. |
Yes, you are a paragon of mental health. | Sí, eres el paradigma de salud mental. |
Well, let me have a look at the paragon. | Deja que eche un vistazo a este dechado de virtudes. |
