La tercera forma es la forma paradigmática de construcción transdisciplinaria. | The third type is the paradigmatic form of transdisciplinary development. |
En ese sentido, Delibes es la figura paradigmática de escritor español. | In that sense, Delibes is a paradigmatic figure of the Spanish writer. |
En tal sentido, la producción intelectual es paradigmática. | To this respect, the intellectual production is paradigmatic. |
Pero su respuesta fue universal y paradigmática. | But her reply was universal and paradigmatic. |
La Misión Continental se proyecta en dos dimensiones: programática y paradigmática. | The Continental Mission is planned along two lines: the programmatic and the paradigmatic. |
La pieza principal que presentamos en este salón resulta paradigmática de todos estos trasvases. | The principal piece presented in this salon is paradigmatic of these travails. |
El evangelio de hoy presenta una experiencia paradigmática de los discípulos enfrentando una tormenta. | Today's Gospel presents a paradigmatic experience of the disciples facing a storm. |
Por otra parte, la cultura teórica es paradigmática, rápida, escrita, interior y verdadera. | On the other hand, theoretical culture is defined as paradigmatic, rapid, written, interior and true. |
Quien conduce la pastoral, la Misión Continental (sea programática como paradigmática), es el Obispo. | Those who direct pastoral work, the Continental Mission (both programmatic and paradigmatic) are the bishops. |
El contexto presente de transición paradigmática nos ofrece, juntamente, el problema y la solución. | The current context of the paradigmatic transition provides us with both the problem and the solution. |
