paradigmático
- Ejemplos
La tercera forma es la forma paradigmática de construcción transdisciplinaria. | The third type is the paradigmatic form of transdisciplinary development. |
En ese sentido, Delibes es la figura paradigmática de escritor español. | In that sense, Delibes is a paradigmatic figure of the Spanish writer. |
En tal sentido, la producción intelectual es paradigmática. | To this respect, the intellectual production is paradigmatic. |
Pero su respuesta fue universal y paradigmática. | But her reply was universal and paradigmatic. |
La Misión Continental se proyecta en dos dimensiones: programática y paradigmática. | The Continental Mission is planned along two lines: the programmatic and the paradigmatic. |
La pieza principal que presentamos en este salón resulta paradigmática de todos estos trasvases. | The principal piece presented in this salon is paradigmatic of these travails. |
El evangelio de hoy presenta una experiencia paradigmática de los discípulos enfrentando una tormenta. | Today's Gospel presents a paradigmatic experience of the disciples facing a storm. |
Por otra parte, la cultura teórica es paradigmática, rápida, escrita, interior y verdadera. | On the other hand, theoretical culture is defined as paradigmatic, rapid, written, interior and true. |
Quien conduce la pastoral, la Misión Continental (sea programática como paradigmática), es el Obispo. | Those who direct pastoral work, the Continental Mission (both programmatic and paradigmatic) are the bishops. |
El contexto presente de transición paradigmática nos ofrece, juntamente, el problema y la solución. | The current context of the paradigmatic transition provides us with both the problem and the solution. |
Las razones para la enseñanza del Holocausto tienen que ver con la naturaleza inaudita y paradigmática del genocidio. | Reasons for Holocaust education include the unprecedented and paradigmatic nature of the genocide. |
La transición paradigmática de la salud como un deber del ciudadano: una mirada a la salud pública. | The paradigmatic transition of healthcare as a citizen's duty: a look at bioethics in public health. |
La desviación paradigmática DEC también se refleja en el proceso de la revisión de la investigación en curso para publicación. | DEC's paradigmatic bias is also reflected in the process of reviewing ongoing research for publication. |
Proposición 7: La reforma del Estado y la modernización de la gestión pública también requieren de una revolución paradigmática. | Proposal 7: State reform and public management modernisation are also in need of a paradigm revolution. |
Así también empieza a construirse esta mujer paradigmática, que, con diversos matices, se repetirá en tantos letras. | Likewise this paradigmatic woman also begins to be built, who, with different nuances, will be repeated in so many lyrics. |
La primera pieza que encontramos en el espacio de exposición de la biennal es una representación paradigmática de la emboscada. | The first piece that we find in the exhibition space of the biennial is a paradigmatic representation of the ambush. |
Usando las ideas de Boaventura Santos, toma como referencia la concepción de conocimiento dentro de la transición paradigmática contemporánea. | Relying on the ideas set forth by Boaventura Santos, it takes as its reference the conception of knowledge within contemporary paradigmatic transition. |
El año 2015 es la mayor encruzijada paradigmática de la humanidad para decidir sobre la manutención de la vida en el futuro. | The year 2015 is a most paradigmatic crossroad for humanity to decide on the maintenance of life in the future. |
La misión paradigmática, en cambio, implica poner en clave misionera la actividad habitual de las Iglesias particulares. | The paradigmatic mission, on the other hand, involves setting in a missionary key all the day-to-day activities of the Particular Churches. |
La sustitución paradigmática del marxismo positivista por el marxismo estructuralista fue, sea como sea, un relevo necesario. | The paradigmatic swap of Positivist Marxism for Structural Marxism was, in spite of everything, a necessary turn of events. |
