Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Intenté dormir en el avión, pero alguien no paraba de hablar.
Tried to sleep on the plane, but somebody wouldn't stop talking.
Mi corazón estaba latiendo muy deprisa, no se paraba.
My heart was beating so fast, it wouldn't slow down.
De noche, él se paraba en el porche... y tocaba esto.
At night he'd stand on the porch... and play these.
Por favor, no paraba de preguntarte cómo estaba tu patata.
Oh, please, he kept asking you how your potato was.
Admití la derrota, pero él simplemente no paraba de pegarme.
I admitted defeat but he just wouldn't stop hitting me.
Algunos días, el barco se paraba por el hielo.
Some days, the ship was held up by ice.
Y me paraba en la cama o en una silla.
And i would stand up on the bed or on a chair,
El trato era, si no lloraba la primera vez, paraba.
Deal was, if I didn't cry the first time, she'd stop.
Estaba intentando llamarte, pero él no paraba de hablar.
I was trying to call you, but he wouldn't stop chatting.
Cada pétalo parecía fortísimo y se paraba sobre esta vasta tierra.
Each petal looked very strong and was standing on this vast land.
Palabra del día
el cementerio