Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
She's still alive, but I can barely palpate her pulse.
Todavía está viva, pero apenas puedo palpar el pulso.
Now I understand the aches so large that I had to palpate.
Ahora entiendo esos dolores tan grandes que tuve que palpar.
You have to be able to palpate the spine to know where to go.
Debes ser capaz de palpar la espina para saber adónde ir.
I'm going to palpate your abdomen, And you let me know if you feel any discomfort, okay?
Voy a palpar tu abdomen, dime si sientes alguna molestia, ¿vale?
You also need to submit to pain to at least 11 of the 18 points, palpate the physician.
También debe presentar dolor al menos 11 de 18 puntos, palpe al médico.
Use your fingertips to palpate his face, look, where there are still areas of tension that must be removed.
Use sus dedos para palpar su rostro, miran, donde todavía hay zonas de tensión que deben ser removidos.
I'm going to need you to lie on your side, And then I'll have to palpate the belly.
Quiero que te tumbes de lado, y luego tendré que palparte el vientre.
Often, your doctor will also be able to palpate an enlarged thyroid gland in the neck.
Estreñimiento Crecimiento deficiente Con frecuencia, su médico también podrá palpar un agrandamiento de la glándula tiroides en el cuello.
Normally, you'd only make this kind of discovery in autopsy, but I was able to palpate the legs.
Normalmente, este tipo de descubrimiento solo se haría durante la autopsia, pero tuve la oportunidad de tocar las piernas.
I can see into the body holographic when I palpate for assessment and treatment of tissues.
Cuando hago una palpación para una evaluación y tratamiento de los tejidos, puedo ver dentro del cuerpo de una manera holográfica.
Palabra del día
la chimenea